Die Qualität maschineller Übersetzungen hat sich in den letzten Jahren deutlich verbessert – doch selbst die besten KI-Systeme liefern keine perfekte Übersetzung. Damit maschinell erzeugte Texte professionell genutzt werden können, ist ein strukturierter Überarbeitungsprozess notwendig: das Post-Editing. Global Mundi arbeitet hierbei nach der internationalen Qualitätsnorm ISO 18587, die speziell für das Post-Editing maschineller Übersetzungen entwickelt wurde. In diesem Beitrag zeigen…
