DTP-Fremdsprachensatz

Ihr Layout setzt den Rahmen.

Global MundiDTP-Fremdsprachensatz

Sie haben eine aufwendig gestaltete Broschüre, einen umfangreichen Kundenkatalog oder irgend ein anderes Dokument, das Sie gern auch mehrsprachig einsetzen wollen?

Da die Schriftzeichen, Satzlängen, Absätze und Umbrüche bei reinen Textübersetzungen stark variieren können, kollidieren sie zwangsläufig mit dem Layout Ihres Dokumentes. Ganz abgesehen davon, dass zahlreiche Schriftarten und Textformatierungen bei Übersetzungen typografisch anspruchsvoller Sprachen wie Chinesisch oder Arabisch schnell an ihre Grenzen kommen.

Ihr Layout setzt den Rahmen.

Um das zu verhindern, sorgt unser Team aus DTP-Spezialisten mit Hilfe des sog. Desktop-Publishing (DTP) dafür, dass Ihre Texte ohne Umgestaltung des Layouts den zielsprachlichen Besonderheiten entsprechen und damit die Erwartungen Ihrer Leser erfüllen.

Mittel zum Zweck sind dabei sog. Fremdsprachensätze, also Schriftsätze fremder Sprachen und deren typografischen Besonderheiten. Sie passen nicht nur die jeweils landesspezifischen Schriftzeichen, sondern auch Buchstaben sowie Wort-, Silben- und Satztrennungen exakt in das Zieldokument ein.

Unser Desktop-Publishing füllt ihn aus.

Mit seinem Inhouse-DTP hat Global Mundi eine Infrastruktur geschaffen, mit deren Hilfe sich z.B. Broschürentexte aus InDesign ganz leicht in das jeweilige Übersetzungsprogramm importieren und wieder exportieren lassen.

Dabei werden Ihre Dokumente in Formaten erstellt, die beim Drucken keinerlei Formatierungs- oder Konvertierungsprobleme erzeugen.

Umfassendes Netzwerk. Umfassendes Angebot.

Unser DTP Fremdsprachensatz erstellt Ihre Dokumentation zielgruppen- und fachspezifisch in mehr als 45 Sprachen. Darunter auch so anspruchsvolle Sprachen wie Japanisch oder Rechts-nach-links-Sprachen wie Arabisch und Hebräisch.

Dabei gewährleisten wir während des gesamten Prozesses die Einhaltung Ihres Corporate Designs und erfüllen alle Ihre Anforderungen an Grafik und Gestaltung.

Anfrage

    FrauHerr


    Und im Interesse eines reibungslosen Übersetzungsprozesses arbeiten wir zudem mit allen gängigen Ausgangsformaten und liefern Ihnen das Ergebnis in jedem gewünschten Endformat.

    Unsere Leistungen:

    • Übersetzungen auf höchstem sprachlichem Niveau
    • Formatierung und Layoutanpassung
    • umfassende Software- und Tool-Unterstützung (InDesign, PageMaker, FrameMaker, Corel Draw, AutoCAD usw.)
    • Ergebnisse in allen gängigen Bearbeitungsformaten inklusive Kontroll-PDF
    • Post–DTP Qualitätsprüfung sämtlicher Inhalte
    • die Bearbeitung von Auszeichnungssprachen wie HTML, SGML, XML sowie Online-Dokumenten von Acrobat PDF etc.
    • Abgleich aller Fonts und Schriftarten
    • Beachtung sämtlicher Druckvorgaben
    • die Erstellung und Bearbeitung von Grafiken, Illustrationen, Diagrammen und Screenshots

    Unser Vorschlag: Überzeugen Sie sich von unserer Fähigkeit, Ihre fix und fertig gestalteten Dokumente mehrsprachig zu realisieren. Ob telefonisch +49 (0) 89 277 809 970 oder über unser Anfrageformular: Unsere Projektmanager beraten Sie gern.